Does Unicode work?

Alan asked me to transcribe and translate an old song for him. I figure this is a good excuse to check if WordPress support Unicode apropriately.

Song is “Война” (Vojna) by Виктор Цой, гр Кино (Viktor Tsoj, gr. Kino).

Покажи мне людей уверенных в завтрашнем дне.
Нарисуй мне портреты погибших на этом пути.
Покажи мне того кто выжил один из полка.
И кто-то должен стать дверю, а кто-то замком, а кто-то ключом от замка.

Земля. Небо.
Между землёй и небом - война.
И где-бы ты не был, что-б ты не делал,
Между землёй и небом - война.

Где-то есть люди для кого есть день и есть ночь
Где-то есть люди у которых есть сын и есть дочь
Где-то есть люди для которых теорема верна.
Но кто-то станет стеной, а кто-то плечом, под которым дрогнет стена.

Земля. Небо.
Между землёй и небом - война.
И где-бы ты не был, что-б ты не делал,
Между землёй и небом - война.

Между землёй и небом - война.
Между землёй и небом - война.

And here is the translation:

Show (point out) me people sure of tomorrow.
Draw me portrets of those who died on this way.
Show me him, who was the lone survivor from a platoon.
And someone has to become a door, someone a lock, and someone a key from a lock.

Earth. Sky.
Between earth and sky there is war.
And wherever you are, whatever you do,
Between earth and sky there is war.

Somewhere there are people for whom there is day and there’s night.
Somewhere there are people who have a son and a daughter.
Somewhere there are people for whom theorem is correct.
But someone will become a wall, and someone will become a shoulder, under which the wall will tremble.

Earth. Sky.
Between earth and sky there is war.
And wherever you are, whatever you do,
Between earth and sky there is war.

Between earth and sky there is war.
Between earth and sky there is war.

I am not certain how long mp3 will last.