<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Does Unicode work?</title>
	<link>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/</link>
	<description>Simplicity is complicated.</description>
	<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 14:27:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>

	<item>
		<title>By: theconsultant.net :: Kino (Part II)</title>
		<link>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-4469</link>
		<author>theconsultant.net :: Kino (Part II)</author>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 18:08:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-4469</guid>
		<description>[...] In Part I I&#8217;ve translated some Kino songs for Alan. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] In Part I I&#8217;ve translated some Kino songs for Alan. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stany</title>
		<link>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1777</link>
		<author>stany</author>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2005 22:14:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1777</guid>
		<description>Звезда по имени Солнце 
Star named Sol

Белый снег, серый лед,
White snow, grey ice
На растрескавшейся земле.
on the cracking soil.
Одеялом лоскутным на ней -
Like a patch blanket on it,
Город в дорожной петле.
City in a loop of roads.

А над городом плывут облака,
Above the city there flow the clouds
Закрывая небесный свет.
Blocking away skylight.
А над городом - желтый дым,
And above the city there is yellow smog
Городу две тысячи лет,
City is two thousand years old
Прожитых под светом Звезды
Alive under the light of a Star
По имени Солнце…
Named Sol

И две тысячи лет - война,
And two thousand years there is war
Война без особых причин.
War without any specific reasons
Война - дело молодых,
War is a trade for the young,
Лекарство против морщин.
Medicine against the old age (literal translation: wrinkles/frown lines).  

Красная, красная кровь -
Red, red blood
Через час уже просто земля,
In an hour is simply soil (earth)
Через два на ней цветы и трава,
There are flowers and grass on it in two,
Через три она снова жива
In three hours it's alive again,
И согрета лучами Звезды
And warmed up by the rays of the Star
По имени Солнце…
Named Sol.

И мы знаем, что так было всегда,
And we know that it was that way all the time
Что Судьбою больше любим,
And that the fate likes more him, 
Кто живет по законам другим
Who lives by the different rules, 
И кому умирать молодым.
And who is to die young.

Он не помнит слово “да” и слово “нет”,
He doesn't remember words "yes" and "no"
Он не помнит ни чинов, ни имен.
He doesn't remember the ranks nor the names
И способен дотянуться до звезд,
And he's capable to reach for the stars,
Не считая, что это сон,
Not thinking that it's just a dream
И упасть, опаленным Звездой
And fall down, burned by the rays of the Star
По имени Солнце
Named Sol.

Again, no idea how long &lt;a HREF="http://iskra.ottix.net/~stany/Viktor_Tsoy-Zvezda_po_imeni_solnce.mp3" rel="nofollow"&gt;mp3&lt;/a&gt; will last.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Звезда по имени Солнце<br />
Star named Sol</p>
<p>Белый снег, серый лед,<br />
White snow, grey ice<br />
На растрескавшейся земле.<br />
on the cracking soil.<br />
Одеялом лоскутным на ней -<br />
Like a patch blanket on it,<br />
Город в дорожной петле.<br />
City in a loop of roads.</p>
<p>А над городом плывут облака,<br />
Above the city there flow the clouds<br />
Закрывая небесный свет.<br />
Blocking away skylight.<br />
А над городом - желтый дым,<br />
And above the city there is yellow smog<br />
Городу две тысячи лет,<br />
City is two thousand years old<br />
Прожитых под светом Звезды<br />
Alive under the light of a Star<br />
По имени Солнце…<br />
Named Sol</p>
<p>И две тысячи лет - война,<br />
And two thousand years there is war<br />
Война без особых причин.<br />
War without any specific reasons<br />
Война - дело молодых,<br />
War is a trade for the young,<br />
Лекарство против морщин.<br />
Medicine against the old age (literal translation: wrinkles/frown lines).  </p>
<p>Красная, красная кровь -<br />
Red, red blood<br />
Через час уже просто земля,<br />
In an hour is simply soil (earth)<br />
Через два на ней цветы и трава,<br />
There are flowers and grass on it in two,<br />
Через три она снова жива<br />
In three hours it&#8217;s alive again,<br />
И согрета лучами Звезды<br />
And warmed up by the rays of the Star<br />
По имени Солнце…<br />
Named Sol.</p>
<p>И мы знаем, что так было всегда,<br />
And we know that it was that way all the time<br />
Что Судьбою больше любим,<br />
And that the fate likes more him,<br />
Кто живет по законам другим<br />
Who lives by the different rules,<br />
И кому умирать молодым.<br />
And who is to die young.</p>
<p>Он не помнит слово “да” и слово “нет”,<br />
He doesn&#8217;t remember words &#8220;yes&#8221; and &#8220;no&#8221;<br />
Он не помнит ни чинов, ни имен.<br />
He doesn&#8217;t remember the ranks nor the names<br />
И способен дотянуться до звезд,<br />
And he&#8217;s capable to reach for the stars,<br />
Не считая, что это сон,<br />
Not thinking that it&#8217;s just a dream<br />
И упасть, опаленным Звездой<br />
And fall down, burned by the rays of the Star<br />
По имени Солнце<br />
Named Sol.</p>
<p>Again, no idea how long <a HREF="http://iskra.ottix.net/~stany/Viktor_Tsoy-Zvezda_po_imeni_solnce.mp3" rel="nofollow">mp3</a> will last.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: padawan</title>
		<link>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1774</link>
		<author>padawan</author>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2005 01:20:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1774</guid>
		<description>I got almost all of this paragraph !

Красная, красная кровь -
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива
И согрета лучами Звезды
По имени Солнце…

red, red blood
in an hour it's already simple/simply earth
in two (hours) on it is colour and trava(?)
in 3 (hours) it's(she's) alive again
And sogreta(?)  loochajem zvjezdiy
in the name of the sun

and we know this is how it's always been
that sudboju is bigger than love
(he) who lives by the laws of others
and to him dies the young

he doesn't understand the word 'yes' and the word 'no'
he doesn't understand neither chinov nor names(?)
and sposobjem dotjanut'sja along the way(?)
does not count(?) that it's son(?)
it's ????????
in the name of the sun

how close is any of that :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I got almost all of this paragraph !</p>
<p>Красная, красная кровь -<br />
Через час уже просто земля,<br />
Через два на ней цветы и трава,<br />
Через три она снова жива<br />
И согрета лучами Звезды<br />
По имени Солнце…</p>
<p>red, red blood<br />
in an hour it&#8217;s already simple/simply earth<br />
in two (hours) on it is colour and trava(?)<br />
in 3 (hours) it&#8217;s(she&#8217;s) alive again<br />
And sogreta(?)  loochajem zvjezdiy<br />
in the name of the sun</p>
<p>and we know this is how it&#8217;s always been<br />
that sudboju is bigger than love<br />
(he) who lives by the laws of others<br />
and to him dies the young</p>
<p>he doesn&#8217;t understand the word &#8216;yes&#8217; and the word &#8216;no&#8217;<br />
he doesn&#8217;t understand neither chinov nor names(?)<br />
and sposobjem dotjanut&#8217;sja along the way(?)<br />
does not count(?) that it&#8217;s son(?)<br />
it&#8217;s ????????<br />
in the name of the sun</p>
<p>how close is any of that :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stany</title>
		<link>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1773</link>
		<author>stany</author>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2005 18:56:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1773</guid>
		<description>You are correct.  
English translation doesn't change.

P.S. &lt;a HREF="http://ru.wikipedia.org/wiki/Группа_крови_%28песня%29" rel="nofollow"&gt;Группа Крови&lt;/a&gt; and Звезда по имени Солнце are almost translated.


Звезда по имени Солнце (Maybe I should update Wikipedia)

Белый снег, серый лед,
На растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней -
Город в дорожной петле.

А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет.
А над городом - желтый дым,
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом Звезды
По имени Солнце...

И две тысячи лет - война,
Война без особых причин.
Война - дело молодых,
Лекарство против морщин.

Красная, красная кровь -
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива
И согрета лучами Звезды
По имени Солнце...

И мы знаем, что так было всегда,
Что Судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым.

Он не помнит слово "да" и слово "нет",
Он не помнит ни чинов, ни имен.
И способен дотянуться до звезд,
Не считая, что это сон,
И упасть, опаленным Звездой
По имени Солнце 

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are correct.<br />
English translation doesn&#8217;t change.</p>
<p>P.S. <a HREF="http://ru.wikipedia.org/wiki/Группа_крови_%28песня%29" rel="nofollow">Группа Крови</a> and Звезда по имени Солнце are almost translated.</p>
<p>Звезда по имени Солнце (Maybe I should update Wikipedia)</p>
<p>Белый снег, серый лед,<br />
На растрескавшейся земле.<br />
Одеялом лоскутным на ней -<br />
Город в дорожной петле.</p>
<p>А над городом плывут облака,<br />
Закрывая небесный свет.<br />
А над городом - желтый дым,<br />
Городу две тысячи лет,<br />
Прожитых под светом Звезды<br />
По имени Солнце&#8230;</p>
<p>И две тысячи лет - война,<br />
Война без особых причин.<br />
Война - дело молодых,<br />
Лекарство против морщин.</p>
<p>Красная, красная кровь -<br />
Через час уже просто земля,<br />
Через два на ней цветы и трава,<br />
Через три она снова жива<br />
И согрета лучами Звезды<br />
По имени Солнце&#8230;</p>
<p>И мы знаем, что так было всегда,<br />
Что Судьбою больше любим,<br />
Кто живет по законам другим<br />
И кому умирать молодым.</p>
<p>Он не помнит слово &#8220;да&#8221; и слово &#8220;нет&#8221;,<br />
Он не помнит ни чинов, ни имен.<br />
И способен дотянуться до звезд,<br />
Не считая, что это сон,<br />
И упасть, опаленным Звездой<br />
По имени Солнце</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: padawan</title>
		<link>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1772</link>
		<author>padawan</author>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2005 19:42:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.theconsultant.net/archives/2005/12/07/does-unicode-work/#comment-1772</guid>
		<description>Hey, I think this line :

Где-то есть люди для кого есть день и есть ночь

Should actually be :

Где-то есть люди для которых есть день и есть ночь

i.e. которых rather than кого

Yeah, I'm nitpicking ;-)  But that's what my ears are hearing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, I think this line :</p>
<p>Где-то есть люди для кого есть день и есть ночь</p>
<p>Should actually be :</p>
<p>Где-то есть люди для которых есть день и есть ночь</p>
<p>i.e. которых rather than кого</p>
<p>Yeah, I&#8217;m nitpicking ;-)  But that&#8217;s what my ears are hearing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
